MILORAD PARIC – Le Dictionnaire Khazar

Sa particularité réside dans la forme bien sûr mais surtout dans une subtilité que nous dévoile en fin de livre l'auteur : il existe deux exemplaires de ce même livre : un exemplaire féminin et un exemplaire masculin. La seule différence entre les deux ne consiste qu'en un seul paragraphe d'une vingtaine de lignes page 219. Les deux paragraphes rapprochés l'un de l'autre à ce jour laisse le mystère entier. C'est ainsi qu'il existe deux livres de 255 pages chacun, ayant strictement le même contenu sauf pour chacun d'eux 20 lignes mystérieuses !

M. Pavic écrit en remarque finale : "Là un jeune homme l'attendra [une fille]. Comme elle, il a ressenti la solitude en gaspillant son temps à lire le même livre [qu'elle]. Qu'ils s'assoient ensemble devant une tasse de café, et qu'ils comparent les exemplaires masculin et féminin de leur livre. Ils sont différents. Lorsqu'ils compareront le bref passage de la dernière lettre du Docteur Dorothéa Schultz imprimé en italique dans l'un et l'autre exemplaire, le livre formera pour eux un tout, comme un jeu de dominos, et ils n'auront plus besoin de lui...".

Passage concerné (début) ; exemplaire masculin : "J'aurais pu faire feu à ce moment là. L'occasion ne pouvait pas être plus propice - dans le jardin il n'y avait qu'un seul témoin - et c'était un enfant. Mais tout se passa autrement. Je tendis la main et saisis ces pages bouleversantes, que je t'envoie aussi par ce courrier..."

Passage concerné (début) ; exemplaire féminin : "Quand il me donna le rouleau de feuilles, son pouce effleura le mien, et je frémis à ce contact. J'eus le sentiment que nos passés et nos avenirs se trouvaient dans nos doigts et qu'ils s'étaient rencontrés. C'est pourquoi, lorsque je me mis à parcourir le texte, en quelques instants je perdais le fil de ma lecture, le mêlant avec mes sentiments".

Le second livre présenté est L'envers du vent qui se compose d'un livre avec deux histoires : la première se lit en prenant le livre "normalement" et la seconde en renversant le livre et en le prenant à l'envers. L'histoire est celle légendaire de Hero et l'autre celle de Léandre, deux amoureux dont les destins se rencontreront... au milieu du livre.

Extrait du Dictionnaire Khazar

...Mokadasa Al Safer : le meilleur des lecteurs et chasseurs de rêves. Selon la légende, il aurait élaboré la partie masculine de l'encyclopédie khazare, alors que la partie féminine serait l'oeuvre de la princesse Ateh. Al Safer ne destinait pas son encyclopédie, ou dictionnaire, à ses contemporains et descendants, mais il l'avait composée dans la vieille langue khazare du Ve siècle, qu'aucuns d'eux ne comprenait. Il l'avait écrite exclusivement pour ses ancêtres, ceux qui avait rêvé autrefois leur propre parcelle du corps de l'Adam Kadmon, parcelle qui ne sera jamais plus rêvée.

...histoire de l'Adam Ruhani : Si on rassemblait tous les rêves humains, on obtiendrait un homme gigantesque, de la taille d'un continent....

...Le sel et le rêve : les lettres de l'alphabet khazar portent des noms de mets salés, et les chiffres portent ceux des différentes sortes de sel, car les khazars en distinguent sept...

= Une très bonne page sur Pavic (mais en anglais)  http://www.khazars.com/index-e.html